-
这个三月,华北和西北地区的小伙伴们字面意义上实践了“吃土”这一行为,还实践了两次。
继3月15日“末日般”的星期一后,不到半月,又有一个珍贵的周末被沙尘辜负。
3月28日,来自蒙古国的漫漫黄沙杀了个回马枪。这一次,北京不仅再度变身科幻电影取景地,空气污染指数再度爆表,甚至还出现了火星同款奇观“蓝太阳”。
关于这场沙尘暴的英文报道里,“卷土重来”“污染爆表”要怎么表达呢?还有“蓝太...
-
作为“大型古诗词教育片”,《山河令》的经典台词迷倒了大批追剧小伙伴,点燃了大家学习诗词歌赋的热情!今天,Yee君精选了剧中让人欲罢不能的十句古诗文台词,并配以英文译法,一起来欣赏吧~
-
小伙伴们,这两天是不是省了不少饭钱?毕竟吃瓜都吃撑了。真是人在瓜田坐,瓜从天上来。
至于2021年为什么这么多瓜呢?
有网友合(huang)理(miu)地表示:amazing呀!!原来今年是鲁迅先生笔下吃瓜猹的一百周年诞辰。
-
最近有一句很火的网络流行语叫“伤害性不大,侮辱性极强”。
这句话源自“杀伤力不大,侮辱性极强”,指不费一兵一卒就能让对方感受到自己被侮辱了的种种行为或语言,出自抖音、微博评论区。
应用场景往往是视频主角做了一些匪夷所思的事情,比如剃掉了自己的发际线,让在座的各位秃头小姐妹受到了极大的侮辱,满腔愤懑却又无处发泄;或者一堆热恋情侣在一个单身狗面前秀恩爱。后来这句话经过演变发展为“侮辱性极强...
-
1.恰恰是香港回归以来,香港居民享有前所未有的权利和自由。ItisafterthereturnofHongKongthattheresidentscametoenjoyunprecedentedright...
-
写作中不乏各种社会问题,在描述完问题后,我们总需要给出解决方案。在介绍方案时,我们总摆脱不了“The first way is... The second... Thirdly...”这样的俗套句式,阅卷老师看了都连连摇头。那怎么说才能更新颖、更地道呢?今天我们一起来看一看。
-
对于翻译市场的发展,有些人一定了解过,当前我国的翻译规模早就在五百亿员以上,光国内注册的公司就已经达到了几千家之多。然而,有权威人士表示,和正常市场份额相比,真正由我们国内的公司所占的份额仅仅为十分之一,可谓差距之大。但是还是要提醒大家,选择翻译公证公司要理性对待。
-
1.现在又威胁调查在美上市的中国企业,并出台措施限制中国留学人员赴美签证。NowitisthreateningUS-listedChinesecompanieswithinvestigationsandChinese...