-
说起 spin ,脑海里对应的往往是“旋转”这个概念。与十一前小站讲过的 pivot 略有不同的是, spin 主要指“沿内轴(inner axis)快速持续旋转”或“沿外部一个点作快速圆周运转”,比如用来表示“旋转硬币(猜哪面朝上以作决定、选择等)”的习语 spin a coin 就是如此。
-
前天晚上睡不着的时候翻了一下《五维学习力》这本书,今天结合书中的一些内容,和大家聊一聊如何更高效地学习英文。
认知心理学领域有一个说法叫“desirable difficulty”(必要的困难),意思是,一个任务看起来有难度,但它能引导你更深入的学习,更能帮你取得长足进步。就拿记忆来说,认知心理学家做过一个关于记忆的实验,他们发现,如果人们很容易记住一个信息,那么也很容易忘掉;相反,如果人...
-
作为生活中的常用物品之一,mug 这个单词大家应该都不会陌生,一般直接音译“马克杯”。
虽然 mug 同 cup 一样都是有柄的杯子,也都可以用来喝茶或喝咖啡等,但不同之处在于 cup 主要指碗形小杯,常配有茶碟(saucer),而 mug 则是指圆筒形大杯,不用茶碟。
另外在美式英语中,还常用 beer mug 表示“啤酒杯”。这是一种有柄的重型玻璃杯,杯身通常刻有花纹。
-
这是一个再熟悉不过的单词了,常用 a lot 或 lots 表示“许多、大量”。但若是在 a lot 中间加个 fat ,意思则恰恰相反,既不是胖得很多,也不是多得很胖,而是用来反讽“极小、几乎没有”,比如:
那对我们有个屁用。
A fat lot of good that would do us.
-
说起 land ,首先出现在脑海中的无外乎“土地、陆地”这个概念。与上一期熟词僻义中说的 lot 这种一小块专用场地不同的是, land 主要表示与河流、海洋相对的广阔陆地,尤指可耕种的农业用地,或者往小了说,指属于某人的可供买卖的“地产、地皮”。
-
热播武侠剧《山河令》已经大结局,但大概很多追剧的小伙伴还没从这部剧的后劲中抽离,时不时便要回味一番剧中台词的余韵。比如第32集经典台词“省省吧你”就颇有灵性,让人回味无穷。
-
一个关于 swallow 的经典谚语,叫“一燕不成夏(one swallow does not make a summer)”,说的是不能仅凭偶然事件或微小的迹象来贸然下结论,这也可以用来喻指一件好事的发生并不意味着整体情况的好转。与之含义类似的还有习近平主席早在2013年4月7日博鳌亚洲论坛2013年年会上说的:
一花独放不是春,百花齐放春满园。
-
Corner 这个单词虽然简单,但是含义较为丰富,其最基本的意思是“墙角、街角”。对于咱们爱好英语的人来说,英语角(English Corner)通常是一个必经之处。在英语角除了交流口语锻炼听力以外,往往更为重要的是结交了不少志趣相投的朋友(congenial friends)。