-
译词 | “say uncle” 千万别翻译成 “叫叔叔”!不然真的尴尬死了… 2020-12-08大家伙知道“say uncle”翻译成中文是什么意思吗?
-
译词|my two cents可不是“给你两分钱” 2020-12-07“Here is my two cents.”相信看美剧的同学对这句话不会陌生。
-
译词|“眼力见儿”用英语怎么说? 2020-12-03平时我们经常会说别人“没有眼力见儿”,那什么是“眼力见儿“呢?
-
译词||中国外交强硬语气翻译指南 2020-12-02对中国翻译界来说,如何用恰当的英文词汇将中国外交表态准确传递给外界,的确是个不小的挑战。
-
译词 | 如何翻译“你开心就好”?来get地道口语表达 2020-12-01我们平时说“你开心就好”,并不是真的“希望你开心”,而是在内心os……
-
译词|You lost me千万不要翻译成“你失去了我” 2020-11-30少不经事时,小小的心脏能装得下的烦恼最可能是考试考砸了。 但最让人心碎的或许是“我失恋了,我们失去了彼此”。 不过看到You lost me,可别以为是恋人们分手时的控诉呀。
-
译词|英语里如何区分爷爷奶奶与姥姥姥爷? 2020-11-27在英文里,爷爷和姥爷、奶奶和姥姥的叫法都是一样的,都是 grandfather/ grandpa 和 grandmother/ grandma. 那到底该如何区分这四个人呢?
-
译词|口语常用的I\'m game难道要翻成“我是个游戏”? 2020-11-26相信很多看英美影剧的小伙伴对 I\'m game 这个表达并不陌生。