-
对于很多小伙伴而言, custom 是一个熟词僻义的老词,熟义即其本义“风俗、习俗”,僻义是作复数表示“海关、关税”。
-
作为生活中的常用物品之一,mug 这个单词大家应该都不会陌生,一般直接音译“马克杯”。
-
作为生活中的常用物品之一,mug 这个单词大家应该都不会陌生,一般直接音译“马克杯”。
-
这是一个再熟悉不过的单词了,常用 a lot 或 lots 表示“许多、大量”。但若是在 a lot 中间加个 fat ,意思则恰恰相反,既不是胖得很多,也不是多得很胖,而是用来反讽“极小、几乎没有”,比如:
-
说起 land ,首先出现在脑海中的无外乎“土地、陆地”这个概念。与上一期熟词僻义中说的 lot 这种一小块专用场地不同的是, land 主要表示与河流、海洋相对的广阔陆地,尤指可耕种的农业用地,或者往小了说,指属于某人的可供买卖的“地产、地皮”。
-
一个关于 swallow 的经典谚语,叫“一燕不成夏(one swallow does not make a summer)”,说的是不能仅凭偶然事件或微小的迹象来贸然下结论,这也可以用来喻指一件好事的发生并不意味着整体情况的好转。与之含义类似的还有习近平主席早在2013年4月7日博鳌亚洲论坛2013年年会上说的:
-
Corner 这个单词虽然简单,但是含义较为丰富,其最基本的意思是“墙角、街角”。对于咱们爱好英语的人来说,英语角(English Corner)通常是一个必经之处。在英语角除了交流口语锻炼听力以外,往往更为重要的是结交了不少志趣相投的朋友(congenial friends)。
-
说起 cake 一词,浮现在脑海中的不是各式各样的精美蛋糕就是花样繁多的饼状食物,比如蛋糕有巧克力蛋糕(chocolate cake)、奶油蛋糕(cream cake)、海绵蛋糕(sponge cake)等,饼有薄煎饼(pancake)、鱼饼(fishcake)、燕麦饼(oatcake)等。不过 cattle cake 可不是牛肉饼,而是指“牛食饼”,也就是说 cake 还可以表示“饼状饲料”