-
说起 land ,首先出现在脑海中的无外乎“土地、陆地”这个概念。与上一期熟词僻义中说的 lot 这种一小块专用场地不同的是, land 主要表示与河流、海洋相对的广阔陆地,尤指可耕种的农业用地,或者往小了说,指属于某人的可供买卖的“地产、地皮”。
-
一个关于 swallow 的经典谚语,叫“一燕不成夏(one swallow does not make a summer)”,说的是不能仅凭偶然事件或微小的迹象来贸然下结论,这也可以用来喻指一件好事的发生并不意味着整体情况的好转。与之含义类似的还有习近平主席早在2013年4月7日博鳌亚洲论坛2013年年会上说的:
-
Corner 这个单词虽然简单,但是含义较为丰富,其最基本的意思是“墙角、街角”。对于咱们爱好英语的人来说,英语角(English Corner)通常是一个必经之处。在英语角除了交流口语锻炼听力以外,往往更为重要的是结交了不少志趣相投的朋友(congenial friends)。
-
说起 cake 一词,浮现在脑海中的不是各式各样的精美蛋糕就是花样繁多的饼状食物,比如蛋糕有巧克力蛋糕(chocolate cake)、奶油蛋糕(cream cake)、海绵蛋糕(sponge cake)等,饼有薄煎饼(pancake)、鱼饼(fishcake)、燕麦饼(oatcake)等。不过 cattle cake 可不是牛肉饼,而是指“牛食饼”,也就是说 cake 还可以表示“饼状饲料”
-
说起 club ,脑海里往往对应的就是“俱乐部”这三个字。所谓“俱乐”,即因共同的兴趣爱好或志向而组织到一起进行娱乐、体育或社交等活动。
-
说起 spring ,最为常用的含义莫过于“春天、春季”,比如小站在 熟词僻义 | swallow 是一种怎样的接受? 中就引用过习近平主席在2013年4月7日博鳌亚洲论坛2013年年会上说的一句金句:
-
说起 spin ,脑海里对应的往往是“旋转”这个概念。与十一前小站讲过的 pivot 略有不同的是, spin 主要指“沿内轴(inner axis)快速持续旋转”或“沿外部一个点作快速圆周运转”,比如用来表示“旋转硬币(猜哪面朝上以作决定、选择等)”的习语 spin a coin 就是如此。
-
说起 egg ,最为熟悉的概念莫过于“鸡蛋”以及鸭蛋(ducks\' eggs)、鹌鹑蛋(quails\' eggs)等用作食物的“禽蛋”。作为一种日常食物,蛋的吃法花样繁多,比较常见的有煮蛋(boiled eggs)、煎蛋(fried eggs)、荷包蛋(poached eggs)、炒蛋(scrambled eggs)等。