“就地过年”倡导下,春运客流量下降7成以上

浏览量:356    发布时间:2021-01-29

2021年春运的大幕于1月28日正式拉开,在国家“就地过年”政策的作用下,今年铁路春运客流总体大幅下降。



The number of railway passenger trips took a nosedive in the first three days of the Spring Festival travel season amid stringent epidemic control measures, data from the national railway operator showed Sunday.
国铁集团1月31日发布的数据显示,在严格的疫情防控措施背景下,今年春运前三天铁路客流明显下降。
Passengers made 2.96 million railway trips on Saturday, while a total of 3.08 million and 2.83 million trips were registered on Thursday and Friday, respectively, according to the China State Railway Group Co., Ltd. (China Railway).
国铁集团表示,1月28日、29日和30日,春运前三天,全国铁路发送旅客分别为308万、283万和296万人次。

The company said on Sunday, the fourth day of the travel rush, 2.9 million passenger trips were expected to be made, a year-on-year decrease of 75 percent.
1月31日,春运进入第四天,全国铁路预计发送旅客290万人次,同比下降75%。

In light of sporadic resurgence of COVID-19 cases and measures to reduce people's movement, the group previously lowered its estimate of railway passenger trips from 407 million to 296 million for the travel peak.
鉴于新冠肺炎疫情散发以及各地实行减少人员流动的各项措施,国铁集团已将春运期间预计发送的旅客数量由此前的4.07亿人次降低为2.96亿人次。

小伙伴们,今年你们是就地过年,还是回家乡过年呢?

无论在哪里过年,都有Yee君陪伴着你们学英语呢~~

今天,我们就来看看“春运”英语怎么说

(关于“就地过年”英语怎么说?请点击:“就地过年”怎么翻译?“过”比“就地”更不简单)





眼尖的小伙伴或许已从上文发现了,“春运”的英文表达是“Spring Festival travel season”。
“春运”其实表达了两重意思,一是表示春节前后的忙碌的运输现象,二是指“春运期间”。

当指运输现象的时候,常常用Spring Festival travel rush表示。当表示“春运期间”时,则用Spring Festival travel season来表示。

例句:
春运一般持续40天,从春节前15天到春节后25天。
Generally, the Spring Festival Travel Rush lasts for 40 days, from 15 days ahead of the Spring Festival to 25 days after. 
春运期间,铁路系统面临着极高的交通压力,导致购票困难重重。 
During the Spring Festival Season, China’s railway system faces an extremely high traffic load, which results in great difficulties to obtain a ticket.



另外,美国有线电视新闻网(CNN)在向西方解说中国春运现象时,创造了一个独有的英文词汇——Chunyun
Chunyun, or spring migration, is the world's largest annual human migration. It's triggered in part by millions of Chinese workers heading to their hometowns for the holidays.——CNN

维基百科上面对于“Chunyun”这一词的解释为:
Chunyun  is a period of travel in China with extremely high traffic load around the time of the Chinese New Year. The period usually begins 15 days before Lunar New Year's Day and lasts for around 40 days. 

其他相关表达


抢票  ticket-grabbing
黄牛  ticket tout/scalper 
倒票  ticket touting/scalping 
人口迁徙  human migration
人山人海  huge crowds of people
客流高峰期  peak time for passenger transport 
火车票实名制  ID-based ticket booking system
高铁  high-speed railway 
减价票  discounted ticket 
列车时刻表  train schedules 
实名购票  real-name ticket purchasing 
抢票软件  ticket-snatching software

小伙伴们,你学会了吗?
Copyright © 2021 江西好学翻译有限公司 版权所有    客服热线:18807082550     赣ICP备2022005629号    技术支持:百恒网络