奇怪的知识之:“等一下”别再用“wait a moment”!

浏览量:341    发布时间:2020-09-29

日常交流中叫某人等一下,你是否会直接说 Wait a moment。

其实“等一下”用“wait a moment”是很不礼貌的,一起来看下为什么呢?

Wait a moment 不礼貌

如果你把“等一下”, 说成wait a moment.歪果仁多半认为你是个傲慢的人很没礼貌!

Notice: Wait a moment是祈使句,带有命令的口吻,还有点不耐烦!

Wait a moment
     =(你给我)等一下
     (内心独白:你给我站住,小心削你~)



礼貌表达: just系列
Just a moment:稍等下哈~
Just a second:等一下哈~

 例句:
 Could you please do me a favor? 
 –Just a moment/second.
 你能帮我一个忙吗?
 ---稍等下哈(这就来)。

礼貌表达-give
Give me a second:稍等片刻~

 例句:
 Could you help me clean room 222, please?
 请帮我打扫222房间。
 Give me a second, please.
 麻烦您稍等片刻。

PS: 在打电话的时候,如果你临时有事,需要对方等一下,可以说hold on, please.

hold on / hang on

hold on / hang on 基本意思是“牢牢抓住”,这里指的是“抓住电话别挂线”:稍等一会。(打电话多用)

Hold on a second. I'll just get my notes.
请稍等。我去拿便笺。



bear with me

再忍耐一下;再等我一下;一般的语境是你要开始说很长的话了,bear在这里是动词忍受的意思,这个短语表示“请忍受我一下”

Please bear with me for a minute, and you'll see what I mean.
请稍耐心等待,你马上就会明白我的意思的。


Wait on tables 不是“在桌子上等”

Wait on tables
=在餐馆当服务生

这里wait不是"等候的意思",而表示"服务,伺候"。

Notice:服务员要随时等候每一桌客人的召唤,这个短语是不是很形象呢~~

例句:She waited on tables to pay for college.
她在餐馆当服务生(赚钱)交大学学费。

PS:wait on tables可以省略on,变成wait tables

No waiting



如果你在国外看到这样的标识,千万别停车!一秒种都不可以!

No waiting
=禁止停车

 例句:The sign by the side of the road said "No waiting!"
路边的标志牌上写着“禁止停车”。

PS:“禁止停车”不同表达的区别:
No waiting: 一下都不能停(比如学校门口)
No parking: 最宽容,不能长时间停,如果需要装卸货,可以停,完事后赶紧走
No stopping:  除了交警指挥等特殊情况,不准停车


老板对你说What are you waiting for是什么意思?

如果老板对你说:What are you waiting for?你可别傻乎乎地回答你要干什么!他是让你立刻去办!

What are you waiting for?
表面意思:你在等什么?
实际意思:还等什么,赶紧去办啊!(还愣着干嘛,麻溜办事去~)

例句:Well, what are you waiting for? Go and finish your work!
还等什么,赶紧去完成你的工作!

You can't wait for inspiration. You have to go after it with a club.
你不能等待灵感,你得去猎捕它。
Copyright © 2021 江西好学翻译有限公司 版权所有    客服热线:18807082550     赣ICP备2022005629号    技术支持:百恒网络